相談窓口
-
☆Lịch tư vấn trực tiếp với cục Quản lý Xuất Nhập Cảnh Sendai trong tháng này là 16/6(T6)
-
☆ Lịch tư vấn Pháp luật miễn phí dành cho người nước ngoài trong tháng này là 23/6(T6). Hãy đăng ký để được gặp và tư vấn từ luật sư!
-
(Thông báo từ thành phố Yamagata)【TƯ VẤN MIỄN PHÍ bởi chuyên viên bảo hiểm xã hội và pháp lý hành chính】
-
「外国人を受け入れるにはどうすればいいか…」行政書士専門相談会を行います。
-
【外国人・支援者対象 2023年度村山地区第1回法律勉強会】を開催しました!
-
(aviso da prefeitura municipal de Yamagata) Consulta gratuita com notário público e especialista em questões trabalhistas e previdenciárias
-
(公財)山形県企業振興公社 創業・経営支援グループ連絡会議に出席しました。
-
♪【外国人・支援者対象 令和5年度 医療通訳養成講座】を開催します。関心のある方は気軽にご参加ください!
-
(山形市からのお知らせ)【行政書士と社会保険労務士の無料相談会】(やさしい日本語、えいご、べとなむご、ちゅうごくご、かんこくご)
-
【Consultas itinerantes da Imigração de Sendai na Airy】: O Departamento da Imigração de Sendai estará respondendo às consultas na Associação de Relações Internacionais de Yamagata-ken. 16 de junho(sexta-feira)10:00~12:00(30min/pessoa)
-
Consultas Jurídicas para estrangeiros -23 de junho (sexta feira)
-
【外国人向け法律相談会】について:6月の法律相談会は、23日(金)です。専門家に相談したい方は気軽にご相談ください!
-
【仙台出入国在留管理局相談会】について:山形県国際交流センターでは、入管相談会を開催しています。外国人を雇用している方、今後外国人を雇用する方、出国・再入国・帰国・在留資格などについて聞きたい方はぜひご相談ください! 6月は、16日(金)10:00~12:00(一人30分)です。
-
🔈对因新型冠状病毒感染受到影响的外国人以及接收外国人机关的支援对策➀(对外国人的支援)令和5年5月1日现在<简明日语,日语>
-
新型コロナウイルス感染症の影響に対する外国人及び受入れ機関への支援策①(外国人への支援)令和5年5月1日現在 <やさしい にほんご、日本語>
-
🔈有关高级人材积分制的出入境管理的优惠制度
-
高度人材ポイント制による出入国管理上の優遇制度
-
🔈【出入国在留管理厅】新型冠状病毒感染的影响,对外国人以及接收外国人机构的支援措施更新「简明日语」和「日语」
-
【출입국재류관리청】 신형코로나바이러스 감염증의 영향에 대한 외국인 및 접수기관 지원책이 새롭게 경신되었습니다. (쉬운 일본어와 일본어)
-
【出入国在留管理庁】新型コロナウイルス感染症の影響に対する外国人及び受け入れ機関への支援策が更新されました。「やさしい日本語」と「日本語」で掲載中!